Jump to content

Οδηγος ένωσης 2 Avi και των υποτιτλων τους


Recommended Posts

Εισαγωγη

Πολλες φορες εχουμε(κατεβαζουμε) ταινιες avi σε 2(cd) αρχεια και οι αντιστοιχοι υποτιτλοι βρισκονται σε 2 αρχεια συνηθως .srt. Προκυπτουν προβληματα στην δημιουργια των μενου αλλα και προβληματα συγχρονισμου οταν προσπαθουμε να κανουμε την ταινια αυτη DVD ας πουμε με ConvertXtoDVD αλλα και με αλλα αντοιστοιχα προγραμματα.

Ολες τις ταινιες προσπαθω να τις βρισκω με ac3 5.1 ηχο και αυτες ειναι παντα σε 2 cd οποτε πρεπει οπωσδηποτε να τις ενωσουμε και να ενωσουμε τους υποτιτλους.

Αυτην την φορα επεσαν στα χερια μου και οι 300 απο dvd rip με εξακαναλο ηχο καθως ειναι απο dvd rip.

Για παραγουμε το επιθυμητο DVD απο τα avi μας θα χρειαστουμε καποια εργαλεια.

Πηγες

Για την ενωση των 2 avi θα χρησιμοποιησουμε το VirtualDub.

http://virtualdub.sourceforge.net/

Πρωτα ομως θα κατεβασουμε υποτιτλους. Οι καλυτερες πηγες ειναι:

www.greeksubs.com

www.opensubtitles.com εδω εχει πολλυ πραγμα!:T:

Απο κει και περα θα χρειαστουμε ενα εργαλειο διαχειρισης υποτιτλων. Εγω προτιμω για την συγκεκριμενη εργασια το Time Adjuster 3.1:

http://www.free-codecs.com/download/Time_Adjuster.htm

Ενωση των δυο αρχειων Avi

Για ενωσουμε τα δυο αρχειο Avi. Πρεπει να ανοιξουμε το πρωτο αρχειο μεσα στο VirtualDub και μετα να παμε File->Apend Avi Segment και διαλεγουμε το δευτερο Avi. Μετα κοιταμε να εχουμε την επιλογη Video->Direct Stream Copy να ειναι τσακαρισμενη και σωζουμε το τελικο αρχειο μας.

Επεξεργασια Υποτιτλων

Αφου εγκαταστησουμε το Time Adjuster το ξεκιναμε και ανοιγουμε μεσα απο το προγραμμα το υποτιτλο για το πρωτο cd. Αυτο που μας ενδιαφερεις ειναι να δουμε σε ποια χρονικη στιγμη εμφανιζεται ο τελευταιος υποτιτλος μεσα στο αρχειο .srt του πρωτου cd. Στη δικη μου περιπτωση ειναι 00:57:07,600.

Αυτο που πρεπει να δω μετα ειναι ποσο διακει το πρωτο μου Avi. Για την ταινια μου ειναι 57:27 seconds. Αρα απο την στιγμη που εμφανιστηκε που εμφανιστηκε ο τελευταιος υποτιτλος εως την στιγμη που τελειωσε το αρχειο μεσολαβησαν περιπου 57:27 - 57:07 = 20 seconds. Αυτο τον χρονο τον κραταμε.

Παμε τωρα και ανοιγουμε με το notepad ή και μεσα στο Time Adjuster το δευτερο αρχειο με τους υποτιτλους και βλεπουμε που εμφανιζεται ο πρωτος υποτιτλους του δευτερου cd. Στην δικη μου περιπτωση ειναι μολις 00:00:00,400 seconds δηλάδη ουσιαστικα μολις ανοιξω την ταινια αρχιζει και παιζει και ο υποτιτλους. Οποτε θα θεωρησω τον χρονο αυτο ισο με 0seconds.

Ολα αυτα τα εκανα για να δω ποσο χρονικο διαστημα θα απεχει ο τελευταιος υποτιτλος απο το πρωτο cd απο τον πρωτο του δευτερου cd.

ΑΡΑ εχουμε 20s + 0 = 20s περιπου.

Τωρα περναμε στο Time Adjuster και ανοιγουμε το πρωτο αρχειο με τους υποτιτλους, αν δεν ανοιξαμε ηδη.

Κανουμε δεξι κλικ, διαλεγουμε "Join 2 files" και στο παραθυρο που ανοιγει διαλεγουμε το δευτερο αρχειο.

Παταμε παλι δεξι κλικ και ξανα την επιλογη "Join 2 Files" και στο παραθυρο που ανοιγει παμε στην τελευταια επιλογη "Enter Value to add to second file" και το προγραμμα δειχνει το χρονο που εμφανιζεται ο τελευταιος υποτιτλος στο πρωτο αρχειο. Στην δικη μου περιπτωση η τιμη που ειναι 00:57:07,600. Σε αυτον το χρονο προστεθουν και τα 20s που βρηκαμε πιο πανω.

Δηλαδη θα ειναι 00:57:27. Παταμε ΟΚ και κατα πασα ειμαστε ετοιμοι.

Μας βγαζει το Output.srt το οποιο ειναι το τελικο αρχειο. Παταμε παλι δεξι κλικ και το σωζουμε.

Πολυ πιθανο να θελουμε ειναι να χασουμε μερικα ms απο δω απο κει οποτε ισως ο χρονος των 20s θα μπορουσε να γινει 19s ή 21s. Με μερικες δοκιμες βγαινει....

Εμενα βγηκε με την πρωτη παντως.

Ειμαστε ετοιμοι τωρα να χρησιμοποιησουμε το αγαπημενο μας προγραμμα μετατροπης σε DVD(ConvertXtoDVD, Winavi, FilmMachine :worship: ).

Ενα αλλο εξισου καλο αν οχι καλυτερο προγραμμα εναι και το Subtitle WorkShop. Αλλα το χρησιμοποιω κυριως για να αλλαζω framerate και αποθηκευσεις σε διαφορες μορφες αρχειων υποτιτλων.

http://www.free-codecs.com/download/Subtitle_Workshop.htm

Αυτα απο μενα..........

*Αν ποσταρα σε λαθος sub forum............το ποσταρα σε λαθος sub forum.....μαγκια μου...:boxed::tomato:

Link to comment
Share on other sites

Α, μπράβο Λεωνίδα, αυτό που έψαχνα, μόνο μια απορία έχω....

Παταμε παλι δεξι κλικ και ξανα την επιλογη "Join 2 Files" και στο παραθυρο που ανοιγει παμε στην τελευταια επιλογη "Enter Value to add to second file" και το προγραμμα δειχνει το χρονο που εμφανιζεται ο τελευταιος υποτιτλος στο πρωτο αρχειο. Στην δικη μου περιπτωση η τιμη που ειναι 00:57:07,600. Σε αυτον το χρονο προστεθουν και τα 20s.....

Εγώ όταν πατάω "Ένωσε δύο αρχεία" μου βγάζει πίνακα που γράφει....βλ. εικόνα, τι να κάνω μετά;

post-1277-1416073061,2244_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Αρχική απάντηση από HellhammeR

Μήπως ξέρεις προγραμματάκια ώστε με διάφορες σκηνες απο κάποιο video να δημιουργεις ένα δικό σου τρειλερ?;)

Και με movie maker μπορεις να το κανεις... Νομιζω ενα ευκολο ειναι και το Power Director.

Για πιο προχωρημενα πραγματα ισως Adobe Premiere.

Video Editing Software Review 2007

http://video-editing-software-review.toptenreviews.com/

Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...

πως?

επιλέγω τα .avi φαίνεται να παίρνουν τις εξωτερικές "ροές" υποτίτλων

αν επιλέξω να αλλάξω font μου δείχνει και τι θέση θα έχουν και μετά πάπαλα....

ένα avi ένα srt δουλευει αρα δεν μου λείπει κάτι απο codecs κλπ

Link to comment
Share on other sites

Αρχική απάντηση από DarkSaga [Σήμερα, στις 19:53]

πως?

επιλέγω τα .avi φαίνεται να παίρνουν τις εξωτερικές "ροές" υποτίτλων

αν επιλέξω να αλλάξω font μου δείχνει και τι θέση θα έχουν και μετά πάπαλα....

ένα avi ένα srt δουλευει αρα δεν μου λείπει κάτι απο codecs κλπ

Δε καταλαβαίνω που δυσκολεύεσαι

post-774-1416073181,6018_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Απο τι βλεπω στο screen σου εχεις εξωτερικους υποτιλους. Αλλα δεν λεει για μενα να εχεις την ταινια σε δυο κομματια ειδικα αν εχεις μενου.

Γιατι απλα δεν την κανεις μια με virtualdub?

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.