Jump to content



Εξαπάτηση από technixx.gr,Σε αγορά Οθόνης


angel_f

Recommended Posts

Σε ένα σημείο μάλιστα έχει και το "δ" το ελληνικό...

Τωρα μας τελειωσες.

Μηπως κι η παρακατω φραση ειναι γραμμενη απο Ελληνικο πληκτρολογιο?

darf erst weitergearbeitet werden, wenn die entsprechenden Erklδrungen vollstδndig
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 126
  • Created
  • Last Reply
Αρχική απάντηση από papakos [Σήμερα, στις 00:18]

Τωρα μας τελειωσες.

Μηπως κι η παρακατω φραση ειναι γραμμενη απο Ελληνικο πληκτρολογιο?

Το δ ειναι γραμμα της Γερμανικης αλφαβητου.

Tο D,d ειναι γραμμα του γερμανικου αλφαβητου κι οχι το δ ..

επισης γραφεται σωστα Erklaerungen με umlaut ...τι δουλεια εχει το ελληνικο μικρο δ σε γερμανικη λεξη ?? αντι umlaut ???

Link to comment
Share on other sites

Βαλε σε παρακαλω την λεξη vollstδndig στον google η σ ενα λεξικο και πες αν στην βγαλει?

PDF] Operators ManualΜορφή αρχείου: PDF/Adobe Acrobat darf erst weitergearbeitet werden, wenn die entsprechenden Erklδrungen vollstδndig verstanden. und befolgt wurden. VORSICHT ... www.namco.co.uk/Namco%20new/Page%204/ PDF/Namco%20Manuals/Spin_the_Spin_Manual.pdf - Παρόμοιες σελίδες Stohos Foods * Meat Processing,gyros,kokoretsi,burger,kebap,donerSie werden όber eine hφhere Kapazitδt verfόgen, vollstδndig an die neuesten nationalen Vorschriften und EU-Richtlinien zur Gebδude- und Personalsicherheit ... www.stohos-foods.gr/html/body_index-de.html - 6k - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες σελίδες Πολύγλωσσες γραμματείς και μεταφράσεις - Furnished offices ...Diese sind dem Einfluss von World Wide Business Centres Network vollstδndig entzogen, weshalb World Wide Business Centres Network fόr Richtigkeit, ... www.wwbcn-cyprus.com/content/disclaimer.php?language=en - 24k - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες σελίδες

Link to comment
Share on other sites

Στην Γερμανια οπου εμαθα τα γερμανικα μου (σημ. δεν ειναι τελεια..) δεν μαθαμε ποτε των ποτων κατι τετοιο...τωρα τι βγαζει ο γουγλης δεν ξερω...επισης οι online translators βγαζουν ερωτηματικο (?) αν βαλεις το <δ> ...

Link to comment
Share on other sites

Επισης..

Τεσπα,δεν ειναι αυτο το θεμα...αμφιβαλλω αν γερμανος εχει γραψει κατι τετοιο...εκτος αν συνηθιζεται πλεον για χαρην συντομιας στα γερμ. πληκτρολογια..κατι που δεν μπορω να ξερω...

post-4061-1416073062,2078_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Δεν ξερω τι λεει το λεξικο αυτο.

Εγω διαβαζω τι βλεπω στο ψαχτηρι.

Βλεπεις ολοκληρες φρασεις κι ολοκληρα μανιουαλ που γραφουν λεξεις μ αυτο το " δ ".

Δεν ξερω τι σημαινει , αλλα οχι κι οτι ειναι γραμμενο απο Ελληνικο πληκτρολογιο..!!!!

Link to comment
Share on other sites

Σορρυ αλλα λεξεις που εχεις παραθεσει πιο πανω απο το <ψαχτηρι> δεν υπαρχουν στην γερμανικη...(hφhere Kapazitδt...

Γερμανικο πληκτρολογιο δεν ειχα ποτε μου,αλλα επισης αμφιβαλλω οτι υπαρχει το ελληνικο δ εκει...ας μας διαφωτισει καποιος που ξερει σιγουρα...

Αλλα παλι σε επισημο γερμανικο εγγραφο κατι τετοιο....δεν γινεται...

Link to comment
Share on other sites

...Γερμανικα πετσοκομμενα γουγλικα...:p

...ξαναλεω οτι προσωπικα,σχεδον αποκλειω γερμανικο επισημο εγγραφο να εχει το <δ> μεσα αντι για umlaut ...

π.χ Kapazitδt ειναι κανονικα Kapazitaet ..

Link to comment
Share on other sites

Αρχική απάντηση από ΑΝ7 OverClocker [Σήμερα, στις 01:09]

Μην εισοπεδώνουμε και το Systran όμως...

τεσπα παίδες...χαλαρώστε και αύριο το πρωί που θα το δεί κάποιος γνώστης γερμανικών θα μας πεί..

Βγαζει αποτελεσματα το Systran με to <δ> ?

Link to comment
Share on other sites

Αρχική απάντηση από nick2crete [Σήμερα, στις 01:08]

...Γερμανικα πετσοκομμενα γουγλικα...:p

...ξαναλεω οτι προσωπικα,σχεδον αποκλειω γερμανικο επισημο εγγραφο να εχει το <δ> μεσα αντι για umlaut ...

π.χ Kapazitδt ειναι κανονικα Kapazitaet ..

Δεν ξέρουμε αν το εγγραφο είχε ο με umlaut ή oe όταν συνταχτηκε (αν συντάχτηκε στην γερμανία!). Ο μόνος λόγος που γράφεται oe είναι επείδη το umlaut δεν μπορεί να αναγνώριστεί απο λειτουργικά που δεν έχουν γερμανικό layout! Αν ανοίχτηκε με καποιο προγραμμα απο εδώ (αν όντως συντάχτηκε στην γερμανια) τότε ίσως το umlaut να έγινε δ!!!

Link to comment
Share on other sites

Δεν ξερω, δεν απαντω.

Παντως για να το κλεισουμε το θεμα, πιστευω οτι μπορουμε να ηρεμησουμε τον angel_f οτι δεν ειναι γραμμενα απο Ελληνικο πληκτρολογιο, για τον απλουστατο λογο οτι υπαρχουν πολλες καταχωρησεις γραμμενες παρομοια.

Το κειμενο φαινεται να ειναι απο το Γερμανικο Pdf της ΕΙΖΟ ( και πανω εκει εχουν σημειωσει με μαρκαδορο ) το οποιο, εσπασα το κεφαλι μου να το βρω αλλα πουθενα, παντου το αγγλικο βρισκω.

Link to comment
Share on other sites

Αρχική απάντηση από B@b!s [Σήμερα, στις 01:16] Αν ανοίχτηκε με καποιο προγραμμα απο εδώ (αν όντως συντάχτηκε στην γερμανια) τότε ίσως το umlaut να έγινε δ!!!

Σιγα μην γινει και ψ ...:p

Τεσπα...μπορει να ειναι οπως τα λες...

@angel_f

Επι του θεματος γιατι δεν πας στην ελλ.αντιπροσωπεια να στην φτιαξουν ,οπως σου εχουν προτεινει,και να ηρεμησεις μια και καλη...?

Link to comment
Share on other sites

Αρχική απάντηση από papakos [Σήμερα, στις 01:18]

Δεν ξερω, δεν απαντω.

Παντως για να το κλεισουμε το θεμα, πιστευω οτι μπορουμε να ηρεμησουμε τον angel_f οτι δεν ειναι γραμμενα απο Ελληνικο πληκτρολογιο, για τον απλουστατο λογο οτι υπαρχουν πολλες καταχωρησεις γραμμενες παρομοια.

Πιστεύω πώς αυτό είναι πέρα ως πέρα σωστο! Ασ το δούμε και απο την άλλη οπτική κι όλας: Είναι δυνατόν να έκανε μια τόσο μεγάλη χοντράδα σε κάποιον πελάτη μια εταιρία απο την στιγμή που βλέπει πως ο πελάτης ψάχνεται τόσο πολύ??? Αυτοκτονία πιστεύω!!:rip:

Link to comment
Share on other sites

Μα η εταιρεια εχει αυτοκτονισει απο τις πραξεις της.

Ας στειλει το κειμενο στην Ιαπωνια μαζι με την ολη ιστορια να δεις για ποτε πεφτουν κεφαλια, οι γιαπωνεζοι δεν παιζουν με κατι τετοια.

Μεχρι δωρο μπορει να του κανουν ενα μονιτορ.

( υπαρχει παρομοια περιπτωση )

Link to comment
Share on other sites

Λοιπόν βρήκα την απάντηση στο ερώτημα μας:

Αν πάτε σε αυτήν την σελίδα:

http://login.europe.yahoo.com/config/mail?.intl=de

Θα προσέξετε πως κάτω έχει κάποιες χώρες και στην ευρώπη έχει:

1. Dδnemark αν αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων σε "Eλληνική (iso-8859-7)"

2. Dänemark αν αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων σε "Δυτική (iso-8859-1)"

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Δημιουργία...

Important Information

Ο ιστότοπος theLab.gr χρησιμοποιεί cookies για να διασφαλίσει την καλύτερη εμπειρία σας κατά την περιήγηση. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις των cookies σας , διαφορετικά θα υποθέσουμε ότι είστε εντάξει για να συνεχίσετε.