Jump to content



Official ΦαγητοThread (FoodLab)


greekfragma

Recommended Posts

σα να λέμε σφολιάτα με τυρί, κουρού με τυρί, χωριάτικο φύλλο με τυρί κλπ γελάει ο κόσμος.

το ότι έχετε κάποια ιδιώματα, δεν πάει να πει ότι είναι απόλυτα.

Αυτο δεν ειναι γλωσσικο ιδιωμα...

Το να λες καλαμακι και να εννοεις σουβλακι, αυτο ειναι ιδιωμα

Κατι εχεις μπερδεψει

Και για να ειμαστε ακριβεις, ουτε το ενα αλλα ουτε και το αλλο αποτελουν γλωσσικα ιδιωματα, καθως ιδιωμα αποτελει η χρηση καποιας παραλλαγης της γλωσσας στον προφορικο λογο και κατα κανονα περιοριζεται σε μικρο πληθυσμιακο και γεωγραφικο μεγεθος

Και τα 2 παραπανω ζητηματα δεν περιοριζονται στον προφορικο λογο

Ιδιωμα ειναι οταν οι κρητικοι λενε Τσιλτσις αντι για Κιλκις :p

Γιατί ανήκει στη γενικότερη κατηγορία, τυρόπιτας. Τυρόπιτα κουρού λέμε. Όχι κουρού με τυρί. Τυρόπιτα σφολιάτας, όχι σφολιάτα με τυρί.

Το ότι σας γουστάρει να την λέτε μπουγάτσα με τυρί, αντί για τυρόπιτα (με φύλλο) μπουγάτσας, είναι δικαίωμά σας. Μη μας πρήζετε, όμως, ότι έτσι είναι, κι όποιος διαφωνεί δεν ξέρει τι του γίνεται...

Καλη φαση

Δηλαδη εχω μπροστα μου ενα BMW X5, ενα Fiat Ceichento, μια λιμουζινα και Nissan Pickup και οταν θα θελησω να αναφερθω σε καποιο συγκεκριμενα μεσα σε μια συζητηση, θα τα αποκαλεσω ολα αυτοκινητα, ασχετως που το ενα ειναι τυπου τζιπ, το αλλο σουπερ μινι, το τριτο αυτοκινητο πολυτελειας και το τελευταιο αγροτικο....

Ενω ορθα μας "κραζετε" που στην βορια Ελλαδα αποκαλουμαι ολα τα κιτρινα τυρια κασερια, το να αποκαλειται εσεις ολα τα ειδη τυροπιτας με τον ιδιο τροπο, ειναι ορθο?:zzz:

Link to comment
Share on other sites

ΠΕΡΙΓΛΩΣΣΙΟ: σχετικά με τις λέξεις σουβλάκι και καλαμάκι

Βασικός σκοπός του παρόντος κειμένου είναι να αποδειχθεί ότι τα επιχειρήματα που επικαλούνται μερικοί Θεσσαλονικείς σχετικά με τη χρήση των λέξεων σουβλάκι και καλαμάκι στην Αθήνα είναι αβάσιμα. Τις τελευταίες μέρες ανέτρεξα σε διαδικτυακές συζητήσεις και κατέγραψα στοιχεία σχετικά με το συζητούμενο θέμα, τα οποία θα παραθέσω ακολούθως. Να διευκρινίσω ότι κάθε άλλο παρά με ενοχλεί το χιούμορ με το οποίο μερικές φορές αντιμετωπίζονται αυτές οι γλωσσικές διαφορές. Μου φαίνονται λ.χ. πολύ αστείες μερικές δημοσιευμένες φωτογραφίες όπου μέσα σε ένα «τυλιχτό» σουβλάκι έχει τοποθετηθεί ένα καλαμάκι του φραπέ. Δεν με πειράζουν αυτά τα αστεία. Με ενοχλεί η εσφαλμένη εντύπωση που έχουν μερικοί Θεσσαλονικείς ότι οι Αθηναίοι δεν μιλάνε σωστά στην περίπτωση των επίμαχων ονομάτων μερικών φαγητών.

Ορισμένοι Θεσσαλονικείς προβάλλουν το έωλο επιχείρημα ότι η λέξη σουβλάκι σημαίνει μόνο «σουβλισμένα κομμάτια κρέατος σε ξυλάκι», άρα ότι δεν είναι σωστό να χρησιμοποιείται η συγκεκριμένη λέξη για το «τυλιχτό», για το έδεσμα με την πίτα και τη γέμισή της δηλ. Απευθυνόμενοι στους Αθηναίους αναρωτιούνται μάλιστα σχετικά με το τυλιχτό σουβλάκι: «πού την είδατε τη μικρή σούβλα;». Μα εδώ πρόκειται απλούστατα για επέκταση της αρχικής σημασίας της λέξης σουβλάκι. Το προαναφερθέν επιχείρημα δηλώνει τη μη αποδεκτή γλωσσολογικά σύγχυση συγχρονίας και διαχρονίας. Σε συγχρονικό επίπεδο, σουβλάκι στην Αθήνα σημαίνει και το «τυλιχτό», αυτό με την πίτα. Στην περίπτωση του «τυλιχτού» έχει ξεχαστεί η έννοια του «σουβλίζω» και η λέξη σουβλάκι δηλώνει πλέον και το έδεσμα με την πίτα. Χρόνια τώρα με αυτήν κυρίως τη σημασία λέγεται η λέξη σουβλάκι στην Αθήνα και τον Πειραιά. Αν χρειαστεί, χρησιμοποιείται ο όρος καλαμάκι, για να γίνει η αντιδιαστολή με το «τυλιχτό». Η γλώσσα είναι μέσο επικοινωνίας και ποτέ δεν είχαμε πρόβλημα στη μεταξύ μας συνεννόηση. Επαναλαμβάνω ότι αναφερόμενοι στο λεγόμενο τυλιχτό σουβλάκι έχουμε ήδη ξεχάσει την έννοια του σουβλίσματος. Όσο για τη μικρή σούβλα, πουθενά δεν την είδαμε στο τυλιχτό σουβλάκι. Το υποκοριστικό του ουσιαστικού σούβλα στη Νέα Ελληνική είναι σουβλίτσα και όχι σουβλάκι, όπως ήταν στη Μεσαιωνική. Σουβλάκι σημαίνει ένα Α έδεσμα και, με σημασιολογική επέκταση, ένα Β έδεσμα.

Σχετικά με αυτήν τη μεταβολή της σημασίας, μια εύλογη υπόθεση είναι ότι τα κομματάκια κρέατος, που κάποτε λέγονταν σουβλάκι, έδωσαν αυτήν την ονομασία τους στο έδεσμα με την πίτα, αφού αποτέλεσαν τη γέμισή της μαζί με συνοδευτικά. Είναι εύλογο να υποθέσουμε δηλ. ότι η σημασιολογική μεταβολή βασίστηκε στη σχέση περιέχοντος-περιεχομένου. Σημειώνω παρενθετικά το εξής σχετικό παράδειγμα: το ρολόι του Πειραιά ήταν ένα νεοκλασικό κτίριο το οποίο στέγαζε το δημαρχείο της πόλης και κατεδαφίστηκε επί δικτατορίας (είναι το κτίριο που φαίνεται στην απρόμαυρη φωτογραφία, στην κορυφή της σελίδας του ιστολογίου, κάτω από τον τίτλο Περιγλώσσιο!). Στον πύργο του κτιρίου, όπως φαίνεται στη φωτογραφία, είχε τοποθετηθεί πράγματι ένα ρολόι, που έδωσε την ονομασία του σε όλο το κτίριο. Όταν ένας Πειραιώτης έλεγε ότι πηγαίνει στο ρολόι, δεν εννοούσε φυσικά τη συσκευή αλλά το κτίριο. Και όταν λέμε ότι γκρέμισαν το ρολόι, εννοούμε φυσικά ότι κατεδάφισαν το κτίριο. Ρολόι δηλ. σήμαινε όλο το κτίριο και όχι μόνο το ρολόι που υπήρχε στον πύργο του κτιρίου. Για την ερμηνεία της σημασιολογικής μεταβολής της λέξης σουβλάκι ας μην επεκταθούμε σε άλλες υποθέσεις, που δεν είναι εύκολο να επιβεβαιωθούν, και ας κρατήσουμε το μόνο βέβαιο: ότι δηλ. εδώ πρόκειται για επέκταση της σημασίας μιας λέξης.

Επιπλέον, αξίζει να επισημανθεί μια ανακολουθία. Μερικοί Θεσσαλονικείς αντιδρούν στη χρήση της λέξης σουβλάκι με μια νέα σημασία, ενώ, χωρίς να το συνειδητοποιούν, και οι ίδιοι χρησιμοποιούν λέξεις με επέκταση των αρχικών τους σημασιών. Θα αναφέρω δύο παραδείγματα: ονομάζουν σάντουιτς -και καλά κάνουν- και το έδεσμα με την πίτα, ενώ αρχικά σάντουιτς ήταν μόνο αυτό με το ψωμί (εδώ μπορεί να δει κανείς την ετυμολογία της λέξης -ο Άγγλος κόμης που πρώτος παρασκεύασε το σάντουιτς θα χρησιμοποίησε ψωμί και όχι πίτα). Αλλά και η ίδια η σημασία «μικρά κομμάτια κρέατος περασμένα σε μικρή και λεπτή βέργα (σε μικρή σούβλα) για να ψηθούν» (ΛΚΝ, λήμμα σουβλάκι), η οποία είναι αποδεκτή από όλους στη Θεσσαλονίκη, και αυτή ακόμη αποτελεί επέκταση της σημασίας που είχε το σουβλάκι στους μεσαιωνικούς χρόνους. Ενώ ήταν τότε υποκοριστικό του σούβλα, σήμαινε δηλ. «μικρή σούβλα», σήμερα δηλώνει είδος φαγητού. Όταν ο κάτοικος της Θεσσαλονίκης λέει σήμερα ότι έφαγε σουβλάκι, προφανώς εννοεί ότι έφαγε «μικρά κομμάτια κρέατος περασμένα σε μικρή και λεπτή βέργα (σε μικρή σούβλα) για να ψηθούν» και όχι βέβαια ότι έφαγε μια «μικρή σούβλα».

Ένα δεύτερο επιχείρημα που έχει διατυπωθεί από Θεσσαλονικείς αφορά τη χρήση της λέξης καλαμάκι στην Αθήνα και είναι επίσης αβάσιμο. Έχει υποστηριχθεί λοιπόν ότι κακώς το καλαμάκι δηλώνει τη σημασία 1β του ΛΝΕΓ2, γιατί καλαμάκι είναι αυτό για τον φραπέ! Όποιοι επικαλούνται τέτοια επιχειρήματα μάλλον δεν έχουν ιδιαίτερη επαφή με τη γλωσσολογία (μολονότι αναπτύσσουν γλωσσικά θέματα γράφοντας μάλιστα μερικές φορές μακροσκελέστατα κείμενα στο διαδίκτυο, γνωστά και ως σεντόνια!). Συνηθισμένο γλωσσικό φαινόμενο είναι η πολυσημία, σύμφωνα με την οποία μια λέξη ή φράση δηλώνει περισσότερες από μία σημασίες σε διαφορετικά συμφραζόμενα. Φαίνεται επίσης ότι δεν ανατρέχουν σε πηγές γλωσσικής πληροφόρησης, όπως είναι τα λεξικά. Με απλό ξεφύλλισμα ενός λεξικού διαπιστώνεται ότι οι λέξεις μιας γλώσσας κάλλιστα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με περισσότερες από μία σημασίες. Επομένως, τι επιχείρημα είναι αυτό που προβάλλεται; Επειδή η λέξη καλαμάκι σημαίνει «λεπτό, πλαστικό σωληνάκι για την πόση χυμών, αναψυκτικών, ποτών κ.λπ.», δεν μπορεί τάχα να δηλώσει και το «μακρόστενο αιχμηρό και λεπτό ξυλάκι στο οποίο περνιούνται κομμάτια κρέατος (συχνά και λαχανικών) για ψήσιμο σε σχάρα»; Δεν μπορεί δηλ. μια λέξη να έχει δύο, τρεις, δέκα ή και περισσότερες σημασίες;

Ένα ερώτημα είναι πώς η λέξη καλαμάκι, που αρχικά δήλωνε μόνο τη σημασία 1α του ΛΝΕΓ2, έφτασε να δηλώνει και την 1β του ίδιου λεξικού, τουλάχιστον στην Αθήνα. Οι παλαιότεροι (βλέπε περισσότερα παρακάτω, στο πρώτο σχόλιο) μας πληροφορούν ότι άλλοτε τα μικρά κομμάτια κρέατος που αποτελούν το σουβλάκι ήταν περασμένα σε καλαμάκι, τμήμα στελέχους του φυτού καλάμι. Επομένως, έτσι ερμηνεύεται ιστορικά το καλαμάκι. Αλλά ακόμη και αν δεν είχε ιστορική βάση αυτή η εξήγηση, και πάλι δεν θα ήταν αυθαίρετη η χρήση της λέξης καλαμάκι από τους Αθηναίους, για να δηλωθεί το σημερινό ξυλάκι. Για να έχει επικρατήσει η χρήση αυτή, σίγουρα έχει κάποια λογική. Θα μπορούσε λ.χ. να υποστηριχθεί ότι το ξυλάκι από το σουβλάκι λέγεται καλαμάκι λόγω του μακρόστενου σχήματός του. Παρομοίως, η λέξη καλάμι, εκτός από την καλαμιά, το στέλεχος του φυτού καλάμι, σημαίνει και το αντικνήμιο, το μπροστινό οστό της κνήμης (λ.χ. μου έδωσε / έριξε κλοτσιά στο καλάμι). Πάντως, με βάση την πληροφορία που δίνουν οι παλαιότεροι και προαναφέραμε, το καλαμάκι εξηγείται ιστορικά από το φυτό καλάμι, όπως άλλωστε και το σουβλάκι (και το τυλιχτό!) από τη σούβλα. Ωστόσο, για τη μελέτη του θέματος δεν αρκεί η εν λόγω λαογραφική μαρτυρία, αφού θα πρέπει να ερευνηθεί από πότε άρχισε να λέγεται η λέξη καλαμάκι με τη συγκεκριμένη σημασία. Εν ολίγοις, από τη μια τα πρώτα ξυλάκια για σουβλάκια φτιάχνονταν από καλάμια, από την άλλη το καλάμι / καλαμάκι μεταφορικά δηλώνει μακρόστενα πράγματα, πρέπει επομένως να ερευνηθεί ο ρόλος του ενός και του άλλου στοιχείου στη σημερινή χρήση της λέξης.

Σχετικά με το καλαμάκι, αξιοσημείωτο είναι ένα ακόμη αβάσιμο επιχείρημα που έχει διατυπωθεί στα πλαίσια διαδικτυακών συζητήσεων. Στην παρατήρηση ότι το καλαμάκι ενδεχομένως λέγεται έτσι λόγω του μακρόστενου σχήματος της καλαμιάς, μερικοί αντιτείνουν ότι το καλάμι ως καλαμιά είναι κούφιο από μέσα, σε αντίθεση με το ξυλάκι για σουβλάκι, άρα δήθεν δεν θα έπρεπε το συγκεκριμένο ξυλάκι να λέγεται καλαμάκι από τους Αθηναίους. Όμως, εδώ δεν παίζει ρόλο για τον απλό ομιλητή ότι το στέλεχος του φυτού είναι κούφιο. Σύμφωνα τουλάχιστον με την εκδοχή που είδαμε στην προηγούμενη παράγραφο, αρκεί που είναι μακρόστενο. Άρα, το ξυλάκι, που είναι και αυτό μακρόστενο, μοιάζει με καλάμι ως προς το σχήμα. Έτσι μπορεί να εξηγηθεί το επίμαχο καλαμάκι, από το σχήμα. Αν μερικοί αντιδρούν στη χρήση της λέξης καλαμάκι για ένα ξυλάκι που δεν είναι κούφιο, με την ίδια λογική θα μπορούσε κάποιος άλλος να αντιδράσει στη χρήση της λέξης μήλο με τη σημασία του καθενός από τα δύο «μήλα του προσώπου», δηλ. τα δύο κυρτά τμήματα των παρειών τα οποία βρίσκονται κάτω από τα μάτια. Πιο συγκεκριμένα, θα ήταν δυνατόν να ισχυριστεί κάποιος ότι τα μήλα του προσώπου έχουν αυτήν ή εκείνη τη διαφορά με τα μήλα της μηλιάς, άρα δεν θα έπρεπε η λέξη μήλο να χρησιμοποιείται με τη συγκεκριμένη σημασία (!) Ή ότι το λεγόμενο μήλο του Αδάμ για παρόμοιους λόγους δεν θα έπρεπε να λέγεται καρύδι... Επιπλέον, η αντίδραση στη χρήση της λέξης καλαμάκι με την «αθηναϊκή» της σημασία από κάποιον που μαθαίνει ότι τελικά το καλαμάκι ιστορικά κάποια σχέση έχει με την καλαμιά -αντίδραση που βασίζεται στο σκεπτικό ότι το επίμαχο καλαμάκι ως αντικείμενο, το ίδιο το ξυλάκι δηλ., έχει διαφορές με την καλαμιά και δεν μοιάζει εντελώς με μικρό καλάμι- δηλώνει και εδώ σύγχυση συγχρονίας-διαχρονίας: το καλαμάκι ως προς τη σημασία 1β του ΛΝΕΓ2 σε συγχρονικό επίπεδο δεν σημαίνει πλέον ένα μικρό καλάμι, αλλά το συγκεκριμένο ξυλάκι, όπου είναι περασμένα κομμάτια κρέατος. Το καλαμάκι δηλώνει μικρό καλάμι στη σημασία 1α του ΛΝΕΓ2, όχι στην 1β.

Με βάση τα προαναφερθέντα ερμηνεύματα, το ΛΝΕΓ2 αντιμετωπίζει το συζητούμενο θέμα με τρόπο ασυγκρίτως καλύτερο από το ΛΚΝ. Το ΛΝΕΓ2 καταγράφει όλες τις βασικές σημασίες με τις οποίες χρησιμοποιούνται οι λέξεις σουβλάκι και καλαμάκι και μάλιστα ιεραρχεί τις σημασίες με τρόπο ώστε να γίνεται αισθητή στον αναγνώστη η σημασιολογική εξέλιξη. (Η μόνη μου αντίρρηση αφορά την καταγραφή της σημασίας 1β, «μικρή σούβλα», στο λήμμα σουβλάκι. Ας σημειωθεί ότι στο ίδιο λεξικό και πιο συγκεκριμένα στο λήμμα σούβλα δεν καταγράφεται -και σωστά- υποκοριστικό (το) σουβλάκι. Θα έπρεπε, όμως, να καταγραφεί το υποκοριστικό (η) σουβλίτσα, που εύστοχα σημειώνεται στο λήμμα σούβλα του ΛΚΝ). Απεναντίας, το ΛΚΝ κακώς έχει παραλείψει την καταγραφή σημασιών με τις οποίες χρησιμοποιούνται οι λέξεις σουβλάκι και καλαμάκι στην Αθήνα. Ένα ενδιαφέρον ερώτημα, βεβαίως, είναι πού αλλού χρησιμοποιούνται οι επίμαχες σημασίες των λέξεων αυτών, εκτός από την Αθήνα. Επιτόπιες έρευνες σε διάφορα μέρη της ηπειρωτικής και νησιωτικής Ελλάδας θα έδιναν απάντηση. Ωστόσο, ακόμη και αν δεχτούμε ότι μόνο στην Αθήνα χρησιμοποιούνται ορισμένα από τα στοιχεία που καταγράφονται στο ΛΝΕΓ2, δεν είναι δυνατόν με βάση τα πληθυσμιακά δεδομένα της Αθήνας να μην έχουν θέση τα στοιχεία αυτά σε ένα γενικό λεξικό της Νέας Ελληνικής. Επομένως, θα έπρεπε να έχουν καταγραφεί και στο ΛΚΝ.

Εναλλακτική δικαιολόγηση:

Είμαστε πρωτεύουσα!

Link to comment
Share on other sites

Το ευχάριστο με την αλλαγή της ψηφοφορίας είναι ότι φαίνεται να έχει πάψει να μου προσπερνά αδιάβαστα ποστ ως διαβασμένα. Δεν ξαναψηφίζω ποτέ! (αλλά θέλω 3 καλαμάκια κοτοσουβλάκι - ponder that!)

Link to comment
Share on other sites

καλα μου τεκνα,

αυτη τη ρημαδα την sour creme των mac 'η τεσπα κατι παραπλησιο πως στο καλο μπορουμε να την βρουμε στο σμ 'η εστω να την κανουμε εμεις???

[MENTION=166]Κοπρίτης[/MENTION] ?????

Link to comment
Share on other sites

Στο MEGA ΑΒ Βασιλοπουλο, στην Βουλιαγμενης, εκει που εχει τις σφολιατες, εχει sour cream. Την εχουν σαν "κρεμα" σκετη. Σαν κεσεδακι πλαστικο γιαουρτιου ειναι με χρωματα ασπρο-πρασινο-κοκκινο. Δυστυχως δεν θυμαμαι ονομα.

Το ψωνιζω οποτε εχω ορεξη για cheesecake ;)

Link to comment
Share on other sites

Αυτο δεν ειναι γλωσσικο ιδιωμα...

Το να λες καλαμακι και να εννοεις σουβλακι, αυτο ειναι ιδιωμα

Κατι εχεις μπερδεψει

Σου απάντησε ο [MENTION=9387]victor[/MENTION]. Επίσης, δεν είπα ότι το σουβλάκι είναι ιδίωμα. Για το "μπουγάτσα με χχχχ" το είπα συγκεκριμένα, ενώ κατά νου είχα και το "τυρί==φέτα", "κασέρια==όλα τα άλλα τυριά"

Καλη φαση

Δηλαδη εχω μπροστα μου ενα BMW X5, ενα Fiat Ceichento, μια λιμουζινα και Nissan Pickup και οταν θα θελησω να αναφερθω σε καποιο συγκεκριμενα μεσα σε μια συζητηση, θα τα αποκαλεσω ολα αυτοκινητα, ασχετως που το ενα ειναι τυπου τζιπ, το αλλο σουπερ μινι, το τριτο αυτοκινητο πολυτελειας και το τελευταιο αγροτικο....

Ενω ορθα μας "κραζετε" που στην βορια Ελλαδα αποκαλουμαι ολα τα κιτρινα τυρια κασερια, το να αποκαλειται εσεις ολα τα ειδη τυροπιτας με τον ιδιο τροπο, ειναι ορθο?:zzz:

Καλή φάση. Για να τα θέσουμε τώρα στην σωστή διάσταση, αυτό που έγραψες με τα αυτοκίνητα είναι αντίστοιχο του: μακαρονάδα, τυρόπιτα, κιμαδόπιτα, είναι όλα φαγητά. Δεν είπα κάτι τέτοιο εγώ όμως.

Αυτό που είπα εγώ, είναι ότι βλέπεις ένα nissan navara, ένα toyota hilux κι ένα ford ranger. Μάντεψε! Είναι και τα τρία pickup. Άσχετα που το ένα είναι, π.χ. στα 2,0l, το άλλο 4x2, και το τρίτο να είναι διπλοκάμπινο, παραμένουν pickup, και αν θες να γίνεις πιο συγκεκριμένος αναφέρει τα άλλα χαρακτηριστικά τους. Το ίδιο συμβαίνει με τις τυρόπιτες. Είναι τυρόπιτες. Κι αν θες να γίνεις πιο συγκεκριμένος, αναφέρεις το χαρακτηριστικό τους: με σφολιάτα, με χωριάτικο φύλλο, με φύλλο μπουγάτσας.

Link to comment
Share on other sites

Επειδή είστε πρωτεύουσα αλλάξτε όλα τα ΣΟΥΒΛΑ-τζιδικα σε ΚΑΛΑΜΑ-τζιδικα.. να ξέρουμε και που μπαίνουμε εμείς οι ΒΛΑΧΟΙ.

Γιατι στα ΒΟΥΝΑ δεν ΦΥΤΡΩΝΟΥΝ ΚΑΛΑΜΙΕΣ...έχει μόνο ΣΟΥΒΛΕΣ.

Edit.

Επίσης αν το μικρο κομμάτι ξύλο δεν προερχόταν από καλάμια..άλλα από καρυδιά ή πουρνάρια θα το λέγατε πουρναράκι?Ιστορική Ανάδρομη είναι αυτό?

ΣΟΥΒΛΑ->Σουβλίζω->ΞΕτρυπαω κομμάτια κρέας->Μικρή κλίμακα->Σλουβλ-ακι επειδή είμαστε βλάχοι κ δεν ξέρουμε να μιλάμε.

Έγινε επεξεργασία από GeorgeVasil
Link to comment
Share on other sites

Σου απάντησε ο [MENTION=9387]victor[/MENTION]. Επίσης, δεν είπα ότι το σουβλάκι είναι ιδίωμα. Για το "μπουγάτσα με χχχχ" το είπα συγκεκριμένα, ενώ κατά νου είχα και το "τυρί==φέτα", "κασέρια==όλα τα άλλα τυριά"

Προφανως και δεν εκατσα να διαβασω το κειμενο που παρεθεσε ο Βικτωρας γιατι η ενσταση μου δεν αφορα το λαθος-σωστο της μιας ή της αλλης χρησης.

Εχει να κανει καθαρα με την λογικη σας οτι το δικο σας ειναι σωστο και το δικο μας λαθος

Φυσικα ισχυει και το αντιστροφο

Οταν ομως πας σε ενα μαγαζι και ζητας 2 καλαμακια, δεν μπορω να φανταστω τι το παραλογο περιεχει η αποφαση του σερβοτορου να σου φερει 2 πλαστικα καλαμακια...

εκει ειναι που ξεκιναει και ο παραλογισμος φυσικα, γιατι μεχρι στιγμης, κανεις δεν μου απαντησε τι το διαφορετικο θα ελεγες εαν και εφοσον αυτο που ηθελες ηταν οντως 2 πλαστικα καλαμακια

Θα καθοσουν να αναλυσεις περεταιρω λεγοντας, θελω 2 καλαμακια για το αναψυκτικο μου?

Εγω δεν το κανω

Η χρηση ειναι που κανει μια γλωσσα και η γλωσσα ειναι ζωντανος οργανισμος ο οποιος εξελισεται και διαμορφωνεται συμφωνα με τις καθημερινες αναγκες των ανθρωπων που την χρησημοποιουν

Οσον αφορα τωρα τα περι ιδιωματος, μαλλον δεν το ειπα καλα και παρερμηνευτηκα ή δεν με καταλαβες

Δεν θεωρησα πως εσυ ειπες οτι το σουβλακι-καλαμακι ειναι ιδιωμα...Εγω ειπα οτι ειναι ιδιωμα γιατι ειναι (φενεται εξαλου και απο το κομματι που παρεθεσα...)

Το τυροπιτα-μπουγατσα δεν αποτελει ιδιωμα γιατι ειναι το ιδιο ακριβως λαθος με αυτο που κανουμε εμες και αποκαλουμε ολα τα κιτρινα τυρια κασερια...

Τι δεν καταλαβαινεις?:nuke:

Καλή φάση. Για να τα θέσουμε τώρα στην σωστή διάσταση, αυτό που έγραψες με τα αυτοκίνητα είναι αντίστοιχο του: μακαρονάδα, τυρόπιτα, κιμαδόπιτα, είναι όλα φαγητά. Δεν είπα κάτι τέτοιο εγώ όμως.

Αυτό που είπα εγώ, είναι ότι βλέπεις ένα nissan navara, ένα toyota hilux κι ένα ford ranger. Μάντεψε! Είναι και τα τρία pickup. Άσχετα που το ένα είναι, π.χ. στα 2,0l, το άλλο 4x2, και το τρίτο να είναι διπλοκάμπινο, παραμένουν pickup, και αν θες να γίνεις πιο συγκεκριμένος αναφέρει τα άλλα χαρακτηριστικά τους. Το ίδιο συμβαίνει με τις τυρόπιτες. Είναι τυρόπιτες. Κι αν θες να γίνεις πιο συγκεκριμένος, αναφέρεις το χαρακτηριστικό τους: με σφολιάτα, με χωριάτικο φύλλο, με φύλλο μπουγάτσας.

Βαζεις αλλο παραδειγμα

Δεν αναφερθηκα σε ομοειδη αντικειμενα, αλλα σε διαφορετικα.Το μονο κοινο σημειο ολων των παραπανω ειναι πως ειναι ολα αυτοκινητα και αν τα ομαδοποιησεις περεταιρω, τοτε γινεται αυτο που αναφερεις στο παραδειγμα σου

Ειναι λογικο ομως να το βλεπεις ετσι γιατι δεν μπορεις να αντιληφθεις οτι η μπουγατσα, η χωριατικη τυροπιτα, η κουρου, η τυροπιτα σφολιατα, η κασεροπιτα (και εσεις κασεροπιτα την λετε παρεπιπτοντως, γιατι δεν την λετε γκουντοπιτα/ενταμοπιτα/σογιοτυροπιτα?????) και το πιροσκι με τυρι/φετα ΔΕΝ ειναι το ιδιο πραγμα....

απο κει φυσικα απορρεει και ο χλευασμος σας προς τον Βορρα, για το οτι λεμε μπουγατσα με τυρι,με κιμα, με κρεμα, με σπανακι ή με σοκολατα

Στη δικη σου λογικη λοιπον, ειτε δεν υπαρχουν οι παραπανω τυποι μπουγατσας, ειτε θα επρεπε κατα αντιστοιχια να τις αποκαλουμε τυροπιτα,κιμαδοπιτα,κρεμοπιτα,σπανακοπιτα και κρεπα ή/και σουβλακι με σοκολατα (μιας και ειναι τυλυχτη και αυτη)

Η ομαδοποιηση που θα μπορουσε να γινει στην προκειμνη περιπτωση, θα ηταν οτι ολες οι παραπανω μορφες αποτελουν προιοντα ζυμης με τυρι.Οχι οτι ολα ειναι τυροπιτες...

Link to comment
Share on other sites

καλα μου τεκνα,

αυτη τη ρημαδα την sour creme των mac 'η τεσπα κατι παραπλησιο πως στο καλο μπορουμε να την βρουμε στο σμ 'η εστω να την κανουμε εμεις???

@Κοπρίτης ?????

Jordan, πιο κοντα στην γευση της sauce των mac (που δεν ειναι φρεσκια sour creme)

ειναι ετοιμα προιοντα πχ ΗEINZ τυπου sour creme για σαλατες πατατες κτλ...

(μπορει να την αναφερουν και σαν salad creme)

ιδανικα την αναμειγνυεις με creme fraiche σαν αυτη που αναφερει ο Γιαννης

για να γινει πιο ελαφρια και φρεσκια-like

(AB παιζει στανταρ αλλα λογικα θα την βρεις και σε αλλα supermarket)

Link to comment
Share on other sites

Οταν θελουμε καλαμακι σκετο χωρις πιτα λεμε καλαμακι(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

οταν θελουμε τυλιχτο με καλαμακι μεσα λεμε πιτα καλαμακι(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

Οταν θελουμε τυλιχτο με γυρο λεμε πιτα γυρο(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

Οταν θελουμε τυλιχτο με μπιφτεκι λεμε πιτα μπιφτεκι(γεμιστο και μη)

Οταν θελουμε κυπριακη με μπιφτεκι λεμε κυπριακι μπιφτεκι(γεμιστο και μη)

Ολα αυτα λεγοντε σουβλακια,το μαγαζι λεγεται Σουβλατζιδικο η ακομα και γυραδικο(αν εχει γυρο) και ο σουβλατζης λεγεται βαγγελης(συνηθως).

Εσεις το κανετε να φενεται καπως περιεργο.

Οσα για το οτι τα ασπρα τυρια τα λενε τυρια και τα κιτρινα τυρια τα λενε κασερια δεν θα το σχολιασω καν. Ας τα λενε οπως θελουν αλλα να μπορουν να καταλαβουν οτι δεν υπαρχουν δυο ηδη τυριων.

Αυτοι τα παραγουν εμεις θα τους τα μαθαινουμε.

jesus crist δηλαδη.

Παντος επιδη εχω κανει παρεα με καθε θεσσαλονικιας θεσσαλονικι οποιος εχει λιγο μυαλο συννενοητε μια χαρα οποιος δεν εχει λεει την μακακια του και αρχιζει το γλεντι.

P.S. αμα θελεις να φας δυο καλαμακια λες θελω δυο καλαμακια χοιρινα, κοτοπουλο δεν δεν λες θελω δυο καλαμακια.

Δεν ειναι by default χοιρινο η κοτοπουλο ουτε διαβαζει ο σουβλατζης τα regional settings σου. Οτι θες το ζητας επακριβως.

Φαι ειναι...

Έγινε επεξεργασία από ApolloTonKosmo
Γιατι δεν το νιωθουνε...
Link to comment
Share on other sites

Οταν θελουμε καλαμακι σκετο χωρις πιτα λεμε καλαμακι(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

οταν θελουμε τυλιχτο με καλαμακι μεσα λεμε πιτα καλαμακι(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

Οταν θελουμε τυλιχτο με γυρο λεμε πιτα γυρο(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

Ολα αυτα λεγοντε σουβλακια,το μαγαζι λεγεται Σουβλατζιδικο η ακομα και γυραδικο(αν εχει γυρο) και ο σουβλατζης λεγεται βαγγελης(συνηθως).

Εσεις το κανετε να φενεται καπως περιεργο.

Οσα για το οτι τα ασπρα τυρια τα λενε τυρια και τα κιτρινα τυρια τα λενε κασερια δεν θα το σχολιασω καν. Ας τα λενε οπως θελουν αλλα να μπορουν να καταλαβουν οτι δεν υπαρχουν δυο ηδη τυριων.

Αυτοι τα παραγουν εμεις θα τους τα μαθαινουμε.

jesus crist δηλαδη.

Παντος επιδη εχω κανει παρεα με καθε θεσσαλονικιας θεσσαλονικι οποιος εχει λιγο μυαλο συννενοητε μια χαρα οποιος δεν εχει λεει την μακακια του και αρχιζει το γλεντι.

P.S. αμα θελεις να φας δυο καλαμακια λες θελω δυο καλαμακια χοιρινα, κοτοπουλο δεν δεν λες θελω δυο καλαμακια.

Δεν ειναι by default χοιρινο η κοτοπουλο ουτε διαβαζει ο σουβλατζης τα regional settings σου. Οτι θες το ζητας επακριβως.

Φαι ειναι...

ναι γιατί να λέγεται καλαμάκι λέμε, όχι πως το ζητάς. Εμεις για να φάμε λέμε π.χ"θέλω 2πiτα γυρο ή θέλω 2ψωμάκια σουβλάκι (χοιρινό/κοτόπουλο)/2κυπριακές γεμιστό μπιφτέκι κλπ κλπ)" Πιτα καλαμάκι σουτζουκάκι λέτε εσείς δηλαδή? lmao

Link to comment
Share on other sites

Οταν θελουμε καλαμακι σκετο χωρις πιτα λεμε καλαμακι(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

οταν θελουμε τυλιχτο με καλαμακι μεσα λεμε πιτα καλαμακι(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

Οταν θελουμε τυλιχτο με γυρο λεμε πιτα γυρο(και λεμε τι ειδους κρεας στην συνεχια)

Ολα αυτα λεγοντε σουβλακια,το μαγαζι λεγεται Σουβλατζιδικο η ακομα και γυραδικο(αν εχει γυρο) και ο σουβλατζης λεγεται βαγγελης(συνηθως).

Εσεις το κανετε να φενεται καπως περιεργο.

Οσα για το οτι τα ασπρα τυρια τα λενε τυρια και τα κιτρινα τυρια τα λενε κασερια δεν θα το σχολιασω καν. Ας τα λενε οπως θελουν αλλα να μπορουν να καταλαβουν οτι δεν υπαρχουν δυο ηδη τυριων.

Αυτοι τα παραγουν εμεις θα τους τα μαθαινουμε.

jesus crist δηλαδη.

Παντος επιδη εχω κανει παρεα με καθε θεσσαλονικιας θεσσαλονικι οποιος εχει λιγο μυαλο συννενοητε μια χαρα οποιος δεν εχει λεει την μακακια του και αρχιζει το γλεντι.

P.S. αμα θελεις να φας δυο καλαμακια λες θελω δυο καλαμακια χοιρινα, κοτοπουλο δεν δεν λες θελω δυο καλαμακια.

Δεν ειναι by default χοιρινο η κοτοπουλο ουτε διαβαζει ο σουβλατζης τα regional settings σου. Οτι θες το ζητας επακριβως.

Φαι ειναι...

Γιατι ειπε κανεις οτι το σουβλακι ειναι μονο χοιρινο και δεν υπαρχει κοτοσουβλακι?

Τα μισα απο τα σχολια σου ειναι εντελως αστοχα

Και εγω οταν ειμαι Αθηνα και θελω να παραγγειλω, παραγγελνω στη δικη σας "διαλεκτο"

Δεν εχω θεμα συνεννοησης ουτε ανεφερα καποιο τετοιο ζητημα

Στον τροπο παραγγελιας, μια χαρα τα κανετε (αφου βγαζετε ακρη)

Το μπερδεμα ειναι στο σουβλακι με γυρο και για αυτο δεν το πολυλετε μιας και ειναι κουλο και λετε πιτα-γυρο (χοιρινο/κοτοπουλο/μοσχαρι) οπως και εμεις

Παντως σουβλακια δεν λεγονται ολα τα παραπανω....

Εσεις τα λετε σουβλακια....

Και στα κρεοπωλεια, το σουβλακι ειναι σουβλακι και το μπιφτεκι μπιφτεκι..

δεν πας στον χασαπη και βλεπεις ταμπελακι

Καλαμακια 6 ευρω το κιλο....:crazy_pilot:

Link to comment
Share on other sites

Ολα αυτα λεγοντε σουβλακια,το μαγαζι λεγεται Σουβλατζιδικο η ακομα και γυραδικο(αν εχει γυρο) και ο σουβλατζης λεγεται βαγγελης(συνηθως).

Και εγω το ιδιο.

Ενα Σουβλακι κοτοπουλο/χοιρινο σε πιτα/ψωμι.

Γυρο σε πιτα ή ψωμι.

Σουτζουκακι σε πιτα/ψωμι.

Μπιφτεκι σε Πιτα/ψωμι.

Κοτομπεικον σε πιτα/ψωμι.

κοκ

Και αν θέλω σκέτο λέω 1 ΜΕΡΙΔΑ (<--ελληνικά) Σουβλακια, ή μια ΜΕΡΙΔΑ Γυρο ή 4 τεμάχια(<--ελληνικά) σουβλάκι ή 5 σουβλάκια.

Και δεν μπλέκω με καλαμιές,κερασιές,αγγουρίες ή αντίδια.

Παράθεση απο Wiki.

Αποτελείται από κομμάτια χοιρινού κρέατος περασμένα σε μικρή ξύλινη σούβλα από καλαμιά και ψημένα.

Το οτι το υλικο της ΣΟΥΒΛΑΣ ειναι απο καλαμι δεν το κανει καλαμακι.Πολυ απλο.Ξεκαθαρίστε και μην σας φαίνεται παράξενο.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Δημιουργία...

Important Information

Ο ιστότοπος theLab.gr χρησιμοποιεί cookies για να διασφαλίσει την καλύτερη εμπειρία σας κατά την περιήγηση. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις των cookies σας , διαφορετικά θα υποθέσουμε ότι είστε εντάξει για να συνεχίσετε.