Jump to content



Γραμματική - Συντακτικό / Καθημερινά Λάθη


vic

Recommended Posts

Να κάτσετε να δείτε την εκπομπή Esc της ΕΤ1 που προβλήθηκε στις 20 του μήνα. Μιλάει για τα greeklish. Να τη δείτε οπωσδήποτε. Ετέθησαν επιχειρήματα ανήκουστα υπέρ των greeklish. :hm:

Να διαβάσετε το Ο Θαυματουργός Ψίθυρο του Ερμή, του Λεωνίδα Χατζηνικολάου, εκδόσεων Ελληνικά Γράμματα. Δεν πιστεύω ότι υπάρχει καλύτερο βιβλίο που να εξηγεί τη σπουδαιότητα της γλώσσας και το πόσο κακό μας κάνουν τα greeklish...

  • Replies 78
  • Created
  • Last Reply

βλέπω αρκετές φορές τα 15+ ετών παιδιά, εκτός από το να γράφουν greeklish, στα ελληνικά αρχίζουν να τρώνε χαρακτήρες, παράδειγμα "δικό μου -> δικό μ" "που θα πάτε; -> π θ πάτε;"

δεν ξέρω αν είμαι τόσο περίεργος αλλά με ενοχλεί αρκετά αυτή η αλλοίωση της γλώσσας.

βλέπω αρκετές φορές τα 15+ ετών παιδιά, εκτός από το να γράφουν greeklish, στα ελληνικά αρχίζουν να τρώνε χαρακτήρες, παράδειγμα "δικό μου -> δικό μ" "που θα πάτε; -> π θ πάτε;"

δεν ξέρω αν είμαι τόσο περίεργος αλλά με ενοχλεί αρκετά αυτή η αλλοίωση της γλώσσας.

Κακό κατάλοιπο των Greeklish. Και μετά σου λένε ότι δεν εγκυμονούν κινδύνους. :slap:

Ένα παρόμοιο φαινόμενο είναι και η λάθος χρήση των φαινομένων που χρησιμοποιούν απόστροφο· έλθλιψη, αφαίρεση, αποκοπή.

π.χ. κόψτο αντί για κόψ' το

θαχει αντί για θα 'χει

ναρθει αντί για να 'ρθει

  • 4 weeks later...

Είσασταν ή ήσασταν; Τόσα χρόνια το ήξερα με ει αλλά δεν είμαι σίγουρος πλέον.

Είσασταν ή ήσασταν; Τόσα χρόνια το ήξερα με ει αλλά δεν είμαι σίγουρος πλέον.

Κι εγώ με "ει" το ξέρω....

[MENTION=2033]suboy[/MENTION] εγώ έχω γίνει τόσο περίεργος με τα greeklish πλέον που σε μηνύματα και e-mail αρνούμαι να τα διαβάσω σε greeklish.

Είσασταν ή ήσασταν; Τόσα χρόνια το ήξερα με ει αλλά δεν είμαι σίγουρος πλέον.

Τόσα χρόνια ήσουν λάθος. :p

Και είναι ήσαστε, όχι ήσασταν. Εσείς ήσαστε. Αυτοί ήταν.

Είσασταν ή ήσασταν; Τόσα χρόνια το ήξερα με ει αλλά δεν είμαι σίγουρος πλέον.

Είσασταν ή ήσαστε έχει την ιδια σημασία!

Είσασταν ή ήσασταν; Τόσα χρόνια το ήξερα με ει αλλά δεν είμαι σίγουρος πλέον.

Κανένα, το σωστό είναι "ήσαστε" :p

BTW, άλλο λάθος που βλέπω πολύ συχνά. "Ενδιαφέρον ταινία" κλπ.. Κλίνεται αυτό.. Το σωστό είναι "ενδιαφέρουσα ταινία".

Ναι αλλά είναι είστε, όχι ήστε. Γιατί να μην είναι και είσασταν;

Είναι παρατατικός. Σε όλους τους παρελθόντες χρόνους γίνεται αυτό.

Edit: Και ο γραμματικός κανόνας.

Όσα ρήματα αρχίζουν από φωνήεν ή δίψηφο δεν παίρνουν αύξηση, αλλά κρατούν το φωνήεν ή το δίψηφο σε όλους τους χρόνους. Εξαιρούνται τα ρήματα: έχω-είχα, έρχομαι-ήρθα, είμαι-ήμουν.

𛙣— ‘—œ‘€Ÿ£ •™œ‘™ - *™‘š‘£ - Ÿ‘™£€™š— ₯*Ÿ€š€™š—

Η πράσινη πρίζα ( :hehe: ) λέει ότι και το ήσαστε και το ήσασταν είναι σωστό. Το ει δε παίζει πουθενά στον παρατατικό.

Και το πηδιόντουσαν ή το πηδιόντανε είναι εναλλακτικά του πηδιούνταν, αλλά δεν είναι δόκιμοι όροι ούτε τα βρίσκεις στα λεξικά. :hehe:

Επηδιόσαντε ειναι το σωστό :p

Ο παρακείμενος είναι πεπηδιόντε, ο υπερσυντέλικος επεπηδιόσαντε και ο συντελεσμένος μέλλοντας θα έχουν επεπηδιωθεί.

  • 2 weeks later...
Χειρούργος .-

Είναι πολύ συχνό λάθος ο τονισμός σε ουσιαστικά που τελειώνουν σε -ουργος. Όλα τα ουσιαστικά τα οποία δηλώνουν κάτι καλό τονίζονται σε -ουργός.

π.χ. χειρουργός, ξυλουργός, μεταλλουργός

Αντίθετα όσα ουσιαστικά δηλώνουν κάτι κακό τονίζονται στο -ούργος.

π.χ. κακούργος

:T:

Μια χαρά το τόνισε. Αυτός παίρνει φακελάκι :hehe:

Πέραν της πλάκας, ναι, είναι πολύ συνηθισμένο λάθος. Ελάχιστους γνωρίζω που το λένε σωστά.

Βίκτορ, εμένα έχει και χάρτη! :p

Το όνομα Βίκτωρ κλίνεται όπως ο ρήτωρ. Παραθέτω.

ὁ ῥήτωρ

τοῦ ῥήτορ-ος

τῷ ῥήτορ-ι

τὸν ῥήτορ-α

ὦ ῥῆτορ

Άρα πρακτικά είναι σωστό έτσι όπως το έγραψε ο [MENTION=4802]PetrosD[/MENTION]. Γιατί το γράφω τώρα εδώ; Τόσο καιρό νόμιζα πως γράφεται με (ω) στην κλητική. Κάτι μάθαμε και σήμερα. :T:

ΥΓ. Έχω συνηθίσει να λέω σε όσους το κάνουν λάθος ότι γραφετε με (ω) (για την ονομαστική μιλάμε πάντα). Άντε να τους λέω τώρα με (ω) στην ονομαστική και με (ο) σε όλες τις άλλες κλίσεις. Καλά κρασιά. :hehe:

Νομίζω ότι δεν ισχύει αυτό... Το Victor είναι εξελληνισμένο όνομα, από ευρωπαίους βασιλιάδες, και το Ω μπαίνει εκεί λόγω της διαφορετικής προφοράς που έχει ακουστικά το όνομα στη μητρική του γλώσσα, σε αντίθεση με το ρήτωρ που είναι Ελληνική λέξη. Ένα παρόμοιο θέμα συζητάγαμε σε άλλο thread για το όνομα Λυών, αν θα έπρεπε να γράφεται πλέον Λιόν λόγω της απλοποίησης γραφής των ξένων λέξεων και έγραψα πως όταν κάποτε είχαν διαφορετική προφορά τα ι,η,υ,οι,ει,υι και τα ο, και ω αντίστοιχα, το Λυών είχε νόημα γιατί ακουστικά έμοιαζε περισσότερο με το άκουσμα στα γαλλικά, από ότι το Λιόν.

Το Βίκτωρ προέρχεται από το λατινικό victor που σημαίνει νικητής. Από τη στιγμή όμως που εξελληνίστηκε πρέπει να ακουλουθεί κάποιους κλιτικούς κανόνες. Και η γ' κλίση ουσιαστικών είναι η ιδανική.

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Δημιουργία...

Important Information

Ο ιστότοπος theLab.gr χρησιμοποιεί cookies για να διασφαλίσει την καλύτερη εμπειρία σας κατά την περιήγηση. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις των cookies σας , διαφορετικά θα υποθέσουμε ότι είστε εντάξει για να συνεχίσετε.