Jump to content



Συζήτηση σχετικά με την χρήση greeklish


Recommended Posts

Παιδί, φίλος από χώρα βορειότερα της χώρας μας, πρώην συμμαθητής και νυν γνωστός

είχε ένα πρόβλημα στην κατανόηση του : γιατί το ξ να μην είναι κς, το ψ να μην είναι πς κτλπ.

Πολλοί ήταν αυτοί στην τάξη μέσα στο μάθημα που τον κοροιδέψανε και μια και δυο φορές για τυχόν λάθη του

σε ορθογραφία, προφορά κτλπ.

Ο χρόνος πέρασε, μεγαλώσαμε, αυτός συνεχίζει να είναι ένα καλό παιδί με αξίες και μυαλό που αμφισβητεί

και οι άλλοι που τον κοροιδεύανε λόγω greeklish γράφουν με πς και κς. Ήθελα να το γράψω και το έγραψα:devil:

:spam:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 119
  • Created
  • Last Reply

Άρα καταλήγουμε στο συμπέρασμα ότι πίσω από την χρησιμοποίηση των greeklish, είναι προτίστως η βιασύνη, η ανάγκη να γράψουμε και να συννενοηθούμε γρήγορα με τον άλλον. Θέλουμε τα πάντα να γίνουν γρήγορα. Βιαζόμαστε πια για το οτιδήποτε. Τρώμε γρήγορα, περπατάμε γρήγορα, διασκεδάζουμε γρήγορα, ΜΑΜΑΜΕ γρήγορα....για να προλάβουμε τι;;

Δεν μας ενδιαφέρει το ταξίδι, αλλά ο προορισμός. Υπάρχει βέβαια το κουμπάκι SHIELDS UP, αλλά κάπου μας διαφεύγει....

Link to comment
Share on other sites

Αν και το δικό μου σχόλιο ήταν καθαρά στην ορθογραφία της ελληνικής, το θέμα γύρισε σε ελληνικά vs greeklish.

Προσωπικά, όταν γράφω κάτι που απλά θέλω να ξέρω ότι ο άλλος το διάβασε, το στέλνω σε greeklish. Αρκετές φορές έχω λάβει e-mail με συνεχή ???? ???????? ??? ?????? τα οποία ό,τι encoding και να διαλέξω στον e-mail client, δεν θα τα δείξει σωστά. Με greeklish, κανένα πρόβλημα.

Κάνετε ένα λάθος όταν λέτε ότι με τα greeklish χάνεται η γλώσσα. Καλώς ή κακώς, η γραφή στην ελληνική είναι αρκετά πιο αργή από την αντίστοιχη στην αγγλική, διότι αφ'ενός οι λέξεις και η σύνταξη είναι σχετικά μεγαλύτερες, αφετέρου πατάς ένα 10% περισσότερα κουμπιά λόγω του τονισμού. Οπότε πολύ απλά όταν σε ενδιαφέρει η ταχύτητα στην επικοινωνία, μπορείς να χρησιμοποιείς τα greeklish.

Υπάρχουν και ορθογραφημένα greeklish, π.χ.

Proswpika, epeidh ta xrhsimopoiw sxedon panta sthn epikoinwnia mou mesw hlektronikou taxydromeiou, exw enan standard tropo grafhs o opoios mallon tha mporouse na xarakthristei orthografhmenos. Pote gia paradeigma den xrhsimopoiw grammata gia na apodosw ta difthogga, alla ta grafw me dio xarakthres. Safws kai ta ellhnika moy einai pio prosegmena ws pros thn orthografia tous, alla akomi kai ta greeklish mou einai perissotero orthografimena apo arketa keimena pou diavazw kata kairous.

Όσοι πάντως είστε θιασώτες της ελληνικής, δεν θα έπρεπε να γράφετε με μονοτονικό σύστημα, καθ'ότι χάνεται όλη η μαγεία της ελληνικής γλώσσας.

Ἑλικόπτερον καὶ οὐχί ελικόπτερο.

Προσωπικά το μόνο πράγμα που έχω μετανοιώσει στη ζωή μου είναι ότι δεν αντάλλαξα τη γνώση της ελληνικής με γνώση στην αγγλική, και τα αγγλικά μου σε σχέση με τα ελληνικά μου είναι αρκετά χειρότερα. Στη σύγχρονη πραγματικότητα, τα αγγλικά, τουλάχιστον για μένα, είναι 1000 φορές πιο χρήσιμα.

Απορώ RootX και Chroma, τι ακριβώς τα κάνετε τα ελληνικά που ξέρετε στο Ireland?

Μπρελόκ? :p

Όσον αφορά την καθαρότητα της ελληνικής και την ακαθαρσία των greeklish, προσωπικά θεωρώ πιο τίμιο να μου γράφει ένας που δεν ξέρει ελληνικά σε greeklish, παρά σε ελληνικά.

2.000.000 εκατομμύρια μετανάστες που έχουμε στην Ελλάδα διαφωνούν για την καθαρότητα της γλώσσας που εσείς πρεσβεύετε.

Δεν είναι μόνο η γλώσσα, είναι και η εποχή.

Για το μεταφραστικό που έχει τεθεί, τα πράγματα είναι σύνθετα και αρκετά σκούρα και δύσκολα, κυρίως λόγω ανικανότητας και λανθασμένων ιδεών όσων έχουν αναλάβει να μεταφράσουν, με πλήθος νεολογισμών και λεξοπλασιών.

π.χ. http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/2005-October/003678.html

Link to comment
Share on other sites

Τι τα κάνουμε τα Ελληνικά στην Ιρλανδία; κάτσε να σκεφτώ... γράφουμε σε forums, στέλνουμε emails, στέλνουμε sms..

Θα έπρεπε να σκεφθείς κάτι εξυπνότερο Σωτήρη, έχεις αρχίσει και χάνεις λίγο απ'το γουίτ σου... :hehe:

Προσωπικά δεν με εξυπηρετούν σε τίποτε τα greeklish, πέρα απ'το να με στραβώνουν και να τα αποφεύγω. Γρηγορότερα γράφω με Ελληνικούς χαρακτήρες.

Link to comment
Share on other sites

Τι τα κάνουμε τα Ελληνικά στην Ιρλανδία; κάτσε να σκεφτώ... γράφουμε σε forums, στέλνουμε emails, στέλνουμε sms..

Θα έπρεπε να σκεφθείς κάτι εξυπνότερο Σωτήρη, έχεις αρχίσει και χάνεις λίγο απ'το γουίτ σου... :hehe:

Προσωπικά δεν με εξυπηρετούν σε τίποτε τα greeklish, πέρα απ'το να με στραβώνουν και να τα αποφεύγω. Γρηγορότερα γράφω με Ελληνικούς χαρακτήρες.

Έχε χάρη που έβαλαν ορθογράφο στα ie, ff etc. γιατί απ'ότι θυμάμαι παλιότερα κάθε δεύτερη λέξη στη διόρθωναν μέχρι και περιπτεράδες :hehe:

Κάτι άλλο που ξέχασα να γράψω πιο πάνω:

στο iphone έχω 160 χαρακτήρες σε greeklish και 70 σε ελληνικούς.

Ναι ξέρω, αν το σπάσω και κατεβάσω ή αν αγοράσω το sms160something keyboard θα γράφω κανονικά με 160 ΑΛΛΑ εν έτει 2010 και ios4 160 > 70.

2010, όχι Bios και πολιτεία του 1980 με Scriabin σε fm midi synth.

Και μην ακούσω για apple, και τα wm5 το ίδιο έκαναν out of the box ;)

Link to comment
Share on other sites

"Θιασώτες" ρε Σωτήρη; "Που εσείς πρεσβεύετε?"

Κρίμα...

Κι εγώ ελληνάρας είμαι, αλλά προτιμώ να ξεκινήσει η κάθαρση από τη γειτονιά μου με νομιμοποίηση των μεταναστών παρά από τη γλώσσα μου.

Η σύγχρονη πραγματικότητα τι είναι ακριβώς;

Το ότι δεν μιλάω τη γλώσσα του δρόμου, παρ'όλο που μιλάω 4 γλώσσες.

Λάθος θυμάσαι, είχα το μερίδιο που μου αναλογεί στα λάθη. Το να το μεγαλοποιείς για να αποδείξεις το point σου, μάλλον εσένα δεν τιμά :flower:

Για πλάκα το έγραψα, σαφώς και η κατάρριψη της αυθεντίας του συνομιλητή δεν είναι σωστή στρατηγική αλλά χτύπημα κάτω από τη ζώνη, το κάνω όμως για να δεις ότι μπορώ να παίξω και βρώμικα :hehe: ( σαφώς και κάνω πλάκα και το κόβω εδώ ;) )

Link to comment
Share on other sites

Βρώμικο παίξιμο εναντίον admin μέσα σε δικό του γήπεδο δεν έχει φέρει ποτέ το επιθυμητό αποτέλεσμα :hehe:

Στους admins (astrolabos) μιλάω με το σεις και με το σας. Τους founders είναι που δεν έχω καταλάβει τι ρόλο βαράνε. Μήπως έχεις φιλίες με τους admins?? :hehe:

Link to comment
Share on other sites

Κάτι άλλο που ξέχασα να γράψω πιο πάνω:

στο iphone έχω 160 χαρακτήρες σε greeklish και 70 σε ελληνικούς.

Ναι ξέρω, αν το σπάσω και κατεβάσω ή αν αγοράσω το sms160something keyboard θα γράφω κανονικά με 160 ΑΛΛΑ εν έτει 2010 και ios4 160 > 70.

2010, όχι Bios και πολιτεία του 1980 με Scriabin σε fm midi synth.

Και μην ακούσω για apple, και τα wm5 το ίδιο έκαναν out of the box ;)

Με αυτό, το μόνο που αποδυκνείεις, είναι οτι πουλάς τα Ελληνικά για ένα iPhone. Στα δικά μου μάτια, δεν σε προκρίνει για "Ελληναρά"... Υπάρχει και κάτι που λέγεται συμβιβασμός (compromise αν προτιμάς), ή αλλαγή συσκευής σε κάτι που σε καλύπτει περισσότερο... Αλλά να αλλάξω γλώσσα για ένα τηλέφωνο;;; Lame. Μάλλον εσύ προτιμάς την εύκολη λύση.

Α, και για να μην ξεχάσω, το οτι το iPhone σε "περιορίζει" στους 70 χαρακτήρες, είναι ΠΡΟΦΑΝΩΣ γιατι ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ την ελληνική κωδικοποίηση και μπορεί να στείλει πεζά και κεφαλαία Ελληνικά, έτσι ώστε να μπορείς να μιλάς ΣΩΣΤΑ ελληνικά και με τους φίλους σου... Εμένα ποτε δεν με εμπόδισε πάντως. Ουτε καν θα πήγαινε το μυαλό μου σαν επιχείρημα υπέρ των greeklish. Double the heritage, double the size.

Τώρα, όσον αφορά το πολυτονικό... Αν εγω πρέπει να επιστρέψω στο πολυτονικό, τότε ξεκίνα να μαθαίνεις λατινικά...

Επειδή εσύ βολεύεσαι να γράφεις email με greeklsh με φτηνη δικαιολογία την κωδικοποίηση αντί να ψάχνεις να βρείς σωστή ρυθμιση για να δουλέψουν όλα σωστά είναι για ακόμα μια φορά η εύκολη λύση.

Το οτι τα παιδία έξω -και δεν αναφέρομαι μόνο στον Φάνη ή στον Πέτρο κλπ- δεν έχουν αποτάξει (εκ του απεταξάμην - repent) τα Ελληνικά, είναι τιμής τους και καμάρι τους.

Υπάρχουν γλώσσες που προστατεύονται και διδάσκονται σε πανεπιστήμια όπως τα Γαελικά και αντί να μας τιμάει ιδιαίτερα το γεγονός οτι η Ελληνική ειναι μια απο αυτές, και το οτι μπορούμε να αναγνώσουμε Ηρόδοτο απο το πρωτότυπο (ισως οχι 100% αλλα σε μεγάλο ποσοστό) εμένα προσωπικά με κάνει να οργίζομαι απέναντι στην χρήση των greeklish.

Όπου υπάρχει θέληση, υπάρχει και πράξη. Οτι και να λέμε ειναι βουβουζέλες απο κεί και πέρα.

Και κατι τελευταίο. Θές να παίξουμε ενα παιχνίδι; Να μιλάω εγω ελληνικά (χωρίς τις αγγλικές προσθήκες) και εσυ Αγγλικά (χωρίς τις λέξεις που έχουν ελληνική ρίζα) να δούμε ποιος θα καταφέρει να συνεννοηθεί;

Link to comment
Share on other sites

Μισό λεπτό, η γνώση και η ευχέρεια της ελληνικής γλώσσας κρίνεται από το αν θα στείλω στον κολλητό "erxomai se 5" ή "Η παρουσία μου θα καταστεί εμφανής εντός των προσεχών λεπτών" ?????

Αυτό που θέλω να πω με όλα αυτά, και εγώ, και ο SLN πιο πάνω, είναι ότι η γνώση και η χρήση της ελληνικής δεν κρίνεται από τα greeklish στο facebook ή στο κινητό, αλλά από την πραγματική δυνατότητα χρήσης της γλώσσας.

Η πραγματική δυνατότητα χρήσης, φαίνεται στα διάφορα γραπτά που γράφει ο καθένας από εμάς. Scripta manet, οπότε δεν νομίζω ότι έχω να αποδείξω και πολλά, εφ'όσον μιλάμε για προσωπικό επίπεδο.

Όσον αφορά την ηλεκτρονική επικοινωνία, ωραία αυτά περί κωδικοποίησης και να ψάξω να την βρω, αλλά συνήθως τα ?????? ??? ????? τα βλέπω στο inbox μου.

Και τέλος, όπως εσύ αρνείσαι να γυρίσεις στο πολυτονικό, πολλοί αρνούνται να γυρίσουν στους ελληνικούς χαρακτήρες, για την άμεση επικοινωνία τους μέσω ηλεκτρονικών συσκευών :) :flower:

Link to comment
Share on other sites

Scripta manet

βρε λατρεια,κοιτα εδω ενα απλο παραδειγμα...Ηθελες να πεις "τα γραπτα μενουν" εις την λατινικην,το οποιο και ειναι scripta manent..Λογικο κι αναμενομενο να κανεις λαθος,μιας και η λατινικη δεν χρησιμοποιειται πια καθημερινα...Το επομενο σου λαθος ομως ,θα ειναι scripta mant ,μετα scripta man ,παραμετα scriptaman και ξαφνικα θαχεις ξεχασει το manent (απο το λατ. manere) ,που σημαινει παραμενουν και ειναι ο προγονος του remain και του "μενω" ... και θασαι σιγουρος οτι αυτος ο σκριπταμαν ειναι καποιος αγνωστος μπατζανακης του σουπερμαν....

Link to comment
Share on other sites

Ποτέ δεν αναλογίστικα ότι σε ένα τέτοιο νήμα θα χωρούσαν τόσα λίτρα επικότητας

νήμα = thread

λίτρα = θα έλεγα τόνοι, αλλά ο όγκος μετράται σε λίτρα ή κυβικά μέτρα

επικότητα = epicness

Link to comment
Share on other sites

Βλακεία, με μπέρδεψε άσχετος καθηγητής μου που το είχε γράψει scripta manet, εκ της φράσης littera scripta manet, το σωστό όταν το χρησιμοποιείς σκέτο είναι scripta manent.

Το γιατί δεν το γνωρίζω καθ' ότι δεν γνωρίζω λατινικά, υποθέτω θα είναι άλλη έγκλιση?

Ζητώ ταπεινά συγγνώμη για το λάθος μου.

Μην προχωράς όμως σε άτοπους νεολογισμούς, δεν τους χρησιμοποιώ συχνά, ενώ ταυτόχρονα γνωρίζω σχετικά καλά την ετυμολογία όσων λέξεων χρησιμοποιώ, και αυτό με γλιτώνει από το να κάνω το scripta manent -> super man.

Link to comment
Share on other sites

Ποτέ δεν αναλογίστικα ότι σε ένα τέτοιο νήμα θα χωρούσαν τόσα λίτρα επικότητας

νήμα = thread

λίτρα = θα έλεγα τόνοι, αλλά ο όγκος μετράται σε λίτρα ή κυβικά μέτρα

επικότητα = epicness

"Μεταφράζεις" όμως βασιζόμενος σε λάθος πρότυπα.

thread = θέμα, στην Ελληνική γλώσσα που περνάει από το μυαλό. Διότι αν αναφέρεις την λέξη thread σκέτη...θα σε κοιτάει ο άλλος και θα προσπαθεί να μαντέψει τι εννοείς. Στα Ελληνικά όμως η λέξη που θα χρησιμοποιήσεις προσδιορίζει ακριβώς το αντικείμενο την σκέψης σου. Άλλο ΘΕΜΑ και άλλο ΝΗΜΑ.

epicness απλά δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

Δεν αρμόζει παντού η ελεύθερη και αβίαστη μετάφραση από την ...Αγγλικήν είς την Ελληνικήν. (Να το γυρνάμε και εις την καθαρεύουσαν σιγά σιγά προς τέρψιν των αντιφρονούντων :p :P )

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Δημιουργία...

Important Information

Ο ιστότοπος theLab.gr χρησιμοποιεί cookies για να διασφαλίσει την καλύτερη εμπειρία σας κατά την περιήγηση. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις των cookies σας , διαφορετικά θα υποθέσουμε ότι είστε εντάξει για να συνεχίσετε.